close



大略介紹一下吸血鬼這東西。其實還挺複雜的....




---


吸血鬼




中文翻的頗為生動啊~會「吸血」的「鬼」怪。


說到吸血鬼,大家第一個想到的應該是那Dracula吧?


其實,吸血鬼嚴格上只能算是一種分類,並不直接指向特定生物。


所以我也曾經看過有人直接叫它們"bloodsucker"


但是其實吸血鬼的由來真的好多啊~ 以下就慢慢為各位介紹吧~!


---




vampire




這個詞的來源說法有許多,但是可以確定的是這詞是借來的。


事實上在18世紀之前,英語裡並沒有這個詞。這個詞在英語中出現是在1732年。

vampire的形象--吸食人血,最早的紀錄是蘇美神話中,一個稱為"Lilitu"的女性妖魔。


她會獵捕並殺害新生兒與孕婦,並吸食他們的血液。後來傳到基督教之後,就變成了"Lilith"這個字啦~

(這字以後再找機會說...)


跟vampire這個詞有正相關的傳說有很多,但最為人知的(相較之下啦...)


應該是Vlachs,也稱為Wallachia。是一個中世紀時,位於現今羅馬尼亞南部的一個公國。


為什麼說它最為人知?我想,說到Dracula就沒人不知道了吧~


---




Dracula




下意識看到這字就想到吸血鬼是吧~這是正常的~


其實這字壓根兒跟吸血鬼無關....


Dracula是從羅馬尼亞語中,Draculea(第一個a上方有一個勾)演變而來

Draculea指的就是Wallachia公國,在15世紀時的統治者 VladⅢ-lea Tepes(在T下方有一點,

在s下方有一個像左右相反的c的"尾巴")


Draculea代表的意思是"son of Dracul"。當然他老爸就叫Dracul。


而這個Dracul這個字同時跟龍也有關係(似乎是當時神聖羅馬帝國皇帝Sigismund手下


的騎士團,稱之為Order of Dragon 龍騎士團。Draculea他們家就佔了兩席位。),因此


他也被稱為龍之子。




那他跟吸血鬼有啥關係?這一切其實都是藝術作品搞的鬼...


但是事出必有因,他會被當作藝術作品中吸血鬼的代表,是因為他殘忍的行徑。


"lea Tepes"並不是他的名字,而是稱號,意思是"the impaler"「穿刺者」。


在他統治Wallachia的年代,戰爭多社會又亂,於是他使用「穿刺」--也就是將人用尖頭

木樁穿刺過去---這種嚴刑峻罰來對待土耳其奴隸,甚至是他自己的人民與臣子。


紀錄中曾有過顎圖曼土耳其大軍被穿刺在他城堡前的200多具屍體嚇得落荒而逃的事件...





由於手法過於殘忍,在有心人的宣傳下,他的惡名就遠播了。(另一點非常巧合的是,


Dracul這個字,跟drac這字很像。在羅馬尼亞語中,drac同時有龍、蛇以及邪惡的意思。


剛好拉丁文的drago也是類似狀況。這只是巧合嗎?)


後來愛爾蘭作家Bram Stroker以他為藍本,寫了一本非常非常著名的小說"Draclua"

這才正式將他與吸血鬼連上關係。

---




待續...



-----


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 BALL◎NEXT◎DOOR 的頭像
    BALL◎NEXT◎DOOR

    Doctrinaire Daily Life

    BALL◎NEXT◎DOOR 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()